Question by  Jackson77 (15)

What is the translation for "eli eli lamma sabacthani"?


Answer by  GraceWorks (22)

A translation for "eli eli lamma sabacthani" is "My God, My God, Why have you forsaken me?". I believe the original language is Aramaic, a common language during Jesus' time. This was said by Jesus Christ during his crucifixion on the cross at Golgotha. Open to interpretation-one is when Jesus became sin of world, he couldn't be in God's presence.


Answer by  waskasoo (471)

This saying, found with variation in the Gospel of Mark and the Gospel of Matthew, is uttered by Jesus as he is hanging upon the cross at Calvary. The phrase as given is Aramaic but the translation is provided in the text itself as "My God, My God, why have you forsaken me?"


Answer by  singlady (161)

The translation most scholars accept fpr this phrase is "My god, my god, why have you forsaken me?", words Jesus said in the Aramaic language, while dying on the stake.


Answer by  monkeydrone (233)

Its the literal translation from Aramaic "My God, my god, why has thou forsaken me?". Which is recorded in the Holy Bible in the book of Matthew 27:46. It is one of the last words of Jesus Christ as he hung crucified upon the cross in the New Testament of the Holy Bible.


Answer by  ellie61 (478)

"Eli, Eli, lamma sabacthani" is Aramaic, and literally translates to mean: "My God, My God, why hast Thou forsaken me? "


Answer by  JB28 (285)

"My God, My God, why have you forsaken me? " When Jesus Christ was crucified, he cried out in pain and these were the words that he spoke. These words appear in Matthew's Gospel Chapter 27 verse 46.


Answer by  evansste (14)

It means "My God, my God, why have you forsaken me?". Jesus said this when he was on the cross dying for the sins of mankind. When he was on the cross he became sin and a sacrifice. All of the ritualistic sacrifices, that were performed in the Old Testament, are a picture of this; as explained in "Hebrews".

You have 50 words left!